Only a few days to go: We’re raising £25,000 to keep TheyWorkForYou running and make sure people across the UK can hold their elected representatives to account.Donate to our crowdfunder
To ask the Secretary of State for Communities and Local Government pursuant to the answer of 3 March 2014, Official Report, column 694W, on polling stations, what assessment he has made of the effect of foreign language translation by local authorities on integration of non-English speakers into their communities.
In March 2013, my Department published new guidance for local authorities outlining how councils should stop translating into foreign languages. As outlined in the written ministerial statement of
I would add that in light of previous instances of electoral fraud, including impersonation in polling stations, postal voting irregularities and allegations of improper influence, Ministers in this Department have concerns about the practice of allowing foreign language translators/interpreters inside polling stations. The privacy of the ballot must be protected and voters inside a polling station should not be subject to any pressure or influence to vote in a particular way. In that context, the integrity of the ballot box and of the local democratic process requires independent and transparent scrutiny in polling stations by polling agents, council staff, the police and, indeed, passing members of the public who are also voting. This is undermined by polling room administration being conducted in foreign languages.