Terminally Ill Adults (End of Life) Bill – in the House of Commons at 1:30 pm on 13 June 2025.
“(1) In this section ‘relevant person’ means a person in Wales who wishes to be provided with assistance to end their own life in accordance with this Act.
(2) Subsection (3) applies where the Welsh Ministers make regulations under section 39 (voluntary assisted dying services: Wales).
(3) Regulations under that section must make such provision as the Welsh Ministers consider appropriate for the purpose of ensuring that, where a relevant person indicates that they wish to communicate in Welsh, all reasonable steps are taken to secure that—
(a) communications made by a person providing a voluntary assisted dying service to the relevant person are in Welsh, and
(b) any report about the first or second assessment of the relevant person is in Welsh.
(4) Where a relevant person informs the Commissioner that they wish to communicate in Welsh, the Commissioner must take all reasonable steps to secure that—
(a) communications made by the Commissioner to the relevant person are in Welsh,
(b) each member of the panel to which the relevant person’s case is referred speaks Welsh, and
(c) communications made by that panel to the relevant person are in Welsh,
and any certificate of eligibility issued by that panel must be in Welsh.
(5) Regulations under section 7, 9, 10, 17 or 26 that specify the form of—
(a) a first or second declaration,
(b) a report about the first or second assessment of a person, or
(c) a final statement,
must make provision for the forms to be in Welsh (as well as in English).
(6) Before making regulations in pursuance of subsection (5), the Secretary of State must consult the Welsh Ministers.
(7) In this section—
‘panel’ and ‘referred’ have the meaning given by paragraph 1 of Schedule 2;
‘voluntary assisted dying service’ has the meaning given by section 38.”—(Kim Leadbeater.)
This new clause (which is intended to replace Clause 47) makes provision about the use of the Welsh language.
Brought up, read the First and Second time, and added to the Bill.
The language of Wales spoken by around 25% of the population. It is an Indo-European language and belongs to the Celtic group. It was made "offical" in Wales by the Welsh Language Act 1993. It is known in Welsh as Cymraeg.
A parliamentary bill is divided into sections called clauses.
Printed in the margin next to each clause is a brief explanatory `side-note' giving details of what the effect of the clause will be.
During the committee stage of a bill, MPs examine these clauses in detail and may introduce new clauses of their own or table amendments to the existing clauses.
When a bill becomes an Act of Parliament, clauses become known as sections.
Secretary of State was originally the title given to the two officials who conducted the Royal Correspondence under Elizabeth I. Now it is the title held by some of the more important Government Ministers, for example the Secretary of State for Foreign Affairs.
A parliamentary bill is divided into sections called clauses.
Printed in the margin next to each clause is a brief explanatory `side-note' giving details of what the effect of the clause will be.
During the committee stage of a bill, MPs examine these clauses in detail and may introduce new clauses of their own or table amendments to the existing clauses.
When a bill becomes an Act of Parliament, clauses become known as sections.