It is not possible to give this information until the results of the survey are available. I will have discussions with my colleagues who are responsible and, following this, it will be possible to determine what forms can be translated in advance of legislation and to assess which of them are in fair demand.
asked the Secretary of State for Wales whether, in circumstances where it is necessary to await legislation to validate the use of certain forms and public documents in the Welsh language in Wales, he will authorise the preparation of adequate and suitable translations of such forms and documents in anticipation of such legislation.
I will certainly bear my hon. Friend's suggestion in mind, but I cannot at this stage anticipate the extent to which the many Ministers who issue forms in Wales will find it practicable to do so in Welsh.
I appreciate the complexity of this matter, involving as it does the mass of legislation passed since the Act of Union of 1542, but can my right hon. Friend give us any information about when this legislation is likely to be introduced?
As my hon. Friend said, this is a complex issue, but good progress is being made, and I hope that it will be possible to introduce the Bill during the next Session, and before then to make some of the administrative changes recommended by the Committee.
May I take it from that that the Government intend to bring in a permissive all-embracing Bill to give effect to the Hughes Parry Report, which is supported by all parties in this House?
Will the Secretary of State accept from this side of the House that we shall certainly support the Government in any legislation which they bring forward with regard to equal validity in law of the Welsh language? We will not go as far as the hon. and learned Member for Montgomery (Mr. Hooson) has gone and support everything in the Hughes Parry Report.